Korean translation are keep changing. but dose not Improve

chrome_3FR7JOGb7z
This is before September

ShareX_gsGKkyduwP
This is now

the Modifiers are change to “수식자” but it’s not accurate it should be “성능치” or “조정값”

and perk, it a “특기” before. and it changed to “특전” there no difference two words

is there any idea of feedback translation?
keep changing, but less improvement

This topic was automatically closed 7 days after the last reply. New replies are no longer allowed.