Misstranslation on preacher feat

the feat " rising conviction" states in english when YOU hit an enemy you get 4% more damage for 5 sec and stacks 5 times which seems to be the correct description.

In the german translation it is worded in a way that would make you think that you need to BE HIT by an enemy to get the buffs, which isnt correct.

I had an interesting discussion about this with a German guy on discord when he asked about my Zealot build. I play the English version and he obviously the German version. So far it works the way it is written in the English version so I can only assume the German version is translated wrong.