Spanish localisation errors and misleading texts

Issue Type (Required):

Text & Localisation

Issue Description (Required):

I’ve been playing since day one and I’ve encounter a lot of minor errors and mistakes in the Spanish localization. Until now, non of them were too important or game breaking, but I’ve seen a few that could cause problems to players, some of them regarding the new penance system.

Example:

SWEEP AND CLEAR (Veteran penance)
Kill 7500 enemies while affected by FIRE TEAM (from the Fire Team aura in the talents tree).

BARRER Y DESPEJAR
Mata a 7500 enemigos mientras te afecta DOTACIÓN DE FUEGO (this is NOT the name of the aura)

The problem: in the talents tree, this aura is called EQUIPO DE TIRO, not DOTACIÓN DE FUEGO.
They use different names for auras/abilities in penances descriptions and talents tree.

There are similar mistakes in perks, blessings and other penances.
This is very annoying and causes confusion.

Please, it would be great if the Spanish localisation team could fix this errors to avoid confusion.
And maybe pay attention to the relation between penance descriptions and talents tree names.

Thank you.

[PC] Do You Use Mods? (Optional):

No, I don’t use mods

Reproduction Rate (Required):

Constant (100%)

Platform (Required):

PC - Steam

Player ID (Optional):

BaalRockatansky

More localisation errors:

The Title “Auric Storm Survivor” is been translated in two different ways, so it seems there two different titles.